KUMPULAN CECANGKITAN
tutlencBlog - kembali lagi kita belajar tentang kebahasaan dan kesusastraan bahasa bali. Di artikel kali ini kita akan membahas tentang cecangkitan bahasa bali. Cengcangkitan ini adalah salah satu bagia dari jenis atau macam paribasa bali. Untuk lebih detail mengenai jenis paribasa tersebut bisa kamu pelajari di artikel Basita Paribasa Bali
Cecangkitan Bahasa Bali
Cecangkitan artinya
Cecangkitan (olok-olokan) adalah seni mengecoh lawan bicara dengan memilih kata atau kalimat yang memiliki arti yang ambigu. Artinya si pembicara sengaja mengucapkan sebuah kalimat yang memiliki arti ganda. Namun sengaja makna yang menjebak, yang ditekankan untuk mengarahkan pendengar agar menemukan arti yang tidak benar.
Cecangkitan Teges ipun
Cecangkitan inggih punika lengkara sane ngintar artinipun. Ketahipun cecangkitan puniki kaucapang rikala magagonjakan. Ring asapunapine taler wenten anggena melog-melog timpal.
Contoh Cecangkitan / Cecangkikan
adapun beberapa contoh Cecangkitan/ Cecangkikan yang bisa kami kumpulkan dalam artikel ini adalah sebagai berikut di bawah ini
CECANGKITAN | MAKSUD YANG DIPAHAMI |
Tain cicing dendeng goreng jaen | Tai anjing yang di goreng enak |
---|---|
Dendeng (makanan) goreng enak | |
Padang tusing dadi arit | Rumput itu tidak boleh dipotong |
Rumput tidak bisa dijadikan sabit | |
Anake negen tumbak tusing dadi | Tidak boleh memikul tombak |
Tidak boleh menusuk orang yang lagi memikul | |
Rumus hitungane sukeh, nanging jalanne makejang tawang | Rumus memang sulit, tapi cara mengerjakannya semua saya tahu |
Rumus memang sulit, tapi jalan ini semuanya saya tahu | |
Kapal melabuh bedelod, ngenah bedajane | Kapal berlabuh diselatan, kelihatan di utara |
Kapal yang berlabuh diselatan yang kelihatan bagian utaranya | |
Iya gelem entude tusing dadi jalanange | Dia sakit lututnya tidak bisa berjalan |
Dia sakit, kalau lututnya tentu tidak bisa berjalan | |
Tiang suba lepas uli sekolah | Sudah lulus sekolah |
Sudah tidak bersekolah | |
Beh, kakolongane tusing dai gelekang | Tidak bisa makan karena sakit tenggorokan |
Mana bisa tenggorokan bisa di telan | |
Awak suba bajang nu masih manyonyo | Sudah dewasa masih menyusu |
Jelas setiap wanita pasti punya susu | |
Cara Janine yening anake nganten beling malu | Sekarang banyak orang menikah setelah hamil duluan |
Hamil itu memang di depan, masak di punggung | |
Ibi kone ada bangke masisikan | Kemarin katanya ada mayat lagi (masiksikan) garuk-garuk |
Setiap orang pastilah punya selangkangan | |
Batune culik culik bisa makeber | Batu ini kalu di utak atik bisa terbang |
Burung culik jelaslah bisa terbang | |
Deh jagunge nyanan baanga siap | Sini jagungnya nanti tak tukar pakai ayam |
Sini jagungnya mau aku kasih makan ayam | |
Dini tusing taen ada ujan angin | Disini tidak pernah ada hujan badai |
Tentu saja tidak ada hujan angin, yang ada hujan air | |
Anake di jembrana bluluk jacana, lelipi katak amaha, bangkung uluha | Orang jembrana bluluk dimasak, ular dan katak dimakan, bangkung juga dimakan |
Orang jembrana, bluluk itu dari jaka, ular makanannya katak, bangkung itu babi wanita | |
Ngoreng Gerang pesu lengis, ngoreng muluk tusing pesu lengis | Goreng ikan teri mengeluarkan minyak, malah goreng lemak tidak mengeluarkan minyak |
Menggoreng ikan tentu butuh minyak, kalau goreng lemak, tidak butuh pakai minyak | |
Gonda di Tabanan gede gede pesan, bikule nyidang mecelep di songne | Tumbuhan Gonda di Tabanan besar besar, hingga tikus bisa masuk kelobangnya |
Gonda nya ditabanan besar besar, tikusnya bisa masuk kelobang rumahnya bukan ke tumbuhan gondanya |
Post a Comment
mari bertukar pikiran dikolom komentar