Soroh Kruna Basa Bali manut Wangunnyane


tutlencBlog
- Dalam bahasa Indonesia ataupun bahasa lainnya, kita mengenal jenis kata, misal ada jenis kata tanya, kata seru, kata sambung, dan lain-lain. Begitu pula dalam Bahasa Bali, juga mengenal jenis atau macam kata, yang biasa disebut dengan istilah Soroh Kruna Bahasa Bali.

Soroh-soroh Kruna Bahasa Bali

Soroh berarti kelompok, bagian atau jenis, sedangkan kruna bahasa bali artinya  Kata dalam Bahasa Bali.
Sehingga Soroh-soroh kruna Bahasa Bali artinya "Jenis-jenis kata dalam Bahasa Bali"

Kruna Bahasa Bali inggih punika

Pupulan suara lan wianjana sane ngawetuang arti utawi tetujon.

Kruna Bahasa Bali:

Kruna Basa Bali kapalih dados duang (2) soroh, luiripun:
  1. Kruna Basa Bali manut wangsanyane
  2. Kruna Basa Bali manut Wangunyane
Diartikel ini spesial kita mengulas secara detail mengenai Kruna Basa Bali manut Wangunnyane, sedangkan untuk pembahasan Kruna Basa Bali manut Wangsanyane lihat disini

Kruna Basa Bali Manut Wangunnyane

Kruna basa Bali manut wangunnyane inggih punika kruna-kruna mabasa Bali sane kasorohang manut asapunapi kruna punika wangunnyane utawi asapunapi kruna punika kawangun.
Kruna Basa Bali manut wangunnyane artinya, kata-kata berbahasa Bali yang dikelompokkan berdasarakan bentuk kata serta proses pembentukan yang dialami kata tersebut.

Soroh Kruna Basa Bali manut wangunnyane kepah dados: 
  1. Kruna Lingga
  2. Kruna Tiron
  3. Kruna Polah
  4. Kruna Dwi Lingga
  5. Kruna Satma

Kruna Lingga

Apa itu kruna lingga?
Kruna lingga adalah kata dasar yang sempurna, kata yang belum mendapatkan imbuhan baik itu awalan, sisipan maupun akhiran, namun sudah memuat arti dan makna.
Kruna lingga inggih punika kruna sane sampun tegep, yadiastun durung polih wewehan sakadi pangater, seselan lan pangiring, tur sampun mamuat arti.

Kruna Lingga kepah dados limang soroh:

Kruna lingga awanda inggih punika soroh kruna lingga sane kawangun antuk akecap utawi awanda

10 contoh kruna lingga Awanda
cangsaya
pohmangga
johjauh
pisuang
luhperempuan
singtidak
bukdebu
bekbanyak
bokrambut
cikamu
Kruna lingga kali wanda inggih punika soroh kruna lingga sane kawangun antuk kalih kecap utawi kalih wanda

10 contoh kruna lingga kalih wanda:
mulihpulang
dijadimana
pekenpasar
duiduri
gidatkening
engsaplupa
alihcari
biaspasir
bikultikus
cedokgayung
Kruna lingga tigang wanda inggih punika soroh kruna lingga sane kawangun antuk tigang kecap utawi tigang wanda

10 contoh kruna lingga tigang wanda
biasabiasa
terunamuda
Arjunatokoh panca pandawa
busanabusana
nerakaneraka
pisunahoax
lengkarakalimat
bisamaperjanjian
caratanketel tanah
uliankarena

Kruna lingga petang wanda inggih punika soroh kruna lingga sane kaangun antuk petang kecap utawi petang wanda, kruna lingga petang kecap akehang kapanggih ring wastan buron utawi entik-entikan.

5 contoh kruna lingga petang wanda
liligundilavender
katibangbungkumbang permata
mayapadaalama manusia
celebingkahakar-akaran
kaliakahadan desa

Kruna lingga limang wanda inggih punika soroh kruna lingga sane kawangun antuk limang kecap utawi limang wanda, kawentenan kruna sane kawangun antuk limang kecap kidik kepanggihin.

contoh kruna lingga limang wanda
katiwawalanbuah nangka muda
tamulilinganserangga bunga

Kruna Tiron

Apa itu kruna tiron?
Kruna tiron adalah kelompok kata yang sudah mendapatkan imbuhan seperti awalan, akhiran dan sisipan.
Napi nika kruna tiron?
Kruna tiron inggih punika soroh kruna sane sampun polih wewehan minakadi pengater, seselan utawi pangiring.
silahkan lihat contoh kruna tiron bahasa bali di bawah

Kruna Tiron kepah dados pitung soroh:

Kruna tiron pangater inggih punika soroh kruna tiron sane kawangun antuk kruna utawi kruna lingga sane kawewehin pangater minakadi; a, ma, su, ka, pa, pati, pari, maka, saka, kuma, sa, pi, dur lan swa.

Contoh kruna tiron pangater
aukudibi polih wantah aukud
madaarci suba madaar?
sutreptibali sutrepti wantah aptiang sareng sami
kapaidbangken bojoge kapaid olih ipun
pajalanepajalane encol pisan
patikaplugpatikaplug ia melaib uber cicing
makasamimakasami semetone rauh kumahne
sakabesiksakabesik anake ngedegin ipun
kumajaumanak cerik ento mara kumajaum
sampunipun sampun mamargi
pituturdingehang ento pitutur sane patut
dursilasolahe sane jele kebaos dursila
swabawaswabawa ida sang prabu nenten wenten nandingin
parisolahparisolah sane becik patut tuutin

Kruna tiron seselan inggih punika soroh kruna tiron sane kawangun antuk kruna sane sampun polih wewehan seselan minakadi; in, um, el, er.

Contoh kalimat kruna tiron maseselan
gerigigerigi sepedane usak uli ibi
klungkungibi tiang melali ka klungkung
sinuratbisamane nika sinurat ring puranane
sumauripun sumaur sareng kalih megonjakan
telapakkedas sajan telapak liman caine tut
belabaribu belabar agung ring desan tiange
sumanggupipun sumanggup naur danda ringdesa
perapakjemak perapak apine cening!
tinandurpetanine sami tinandur padi ring carike
ngerebekkadi caratan sileman, jeg ngerebek munyine

Kruna tiron pangiring inggih punika soroh kruna tiron sane kawangun antuk kruna sane sampun polih wewehan pangiring utawi akhiran minakadi; a, e, ne, ang, in, an, n wan, nyane.

Contoh kruna tiron pangiring
tendangayen suba jelek pastika tendanga
panakeento runguang panake seleg main game dogen
bukunebukne tusing taen bukake
orahangcai tusing dadi orahang apa
tumaninjeg tumanin apa icang abedik
dangananapang danganan ngae tugas sekolah, bukak gen blog ne
wastansira wastan jerone?
dharmawansuba sugih, polos buin dharmawan anake ento
laksananyanebecik pisan laksananyane dadi dewan

Kruna tiron gabungan pangater miwah seselan inggih punika kruna tiron sane kawangun antuk kruna sane polih paweweh pangater lan seselan.

rumus [a, ma, su, ka, pa, pati, pari, maka, saka, kuma, sa, pi, dur lan swa.]+[{in, um, el, er.
}kruna]

Contoh kruna tiron gabungan pangater lan seselan
magelebugbuah nyuhe ulung magelebug
magerigiulian tuyuh limane dadi magerigi
kasinuratpuranane kasinurat olih sang bagawan
matelapaksami liman manusane matelapak
makerebekjeg makerebek PKKne mare suud muspa
sinampuratiang nusan sinampura pet prade wenten iwang iriki

Kruna tiron gabungan pangater lan pangiring inggih punika kruna tiron san kawangun antuk kruna sane polih wewehan pangater lan pangiring.

rumus [a, ma, su, ka, pa, pati, pari, maka, saka, kuma, sa, pi, dur, swa]+[kruna]+[a, e, ne, ang, in, an, n wan, nyane]

Contoh kruna tiron gabungan pangater lan pangiring
kasandinganbecik pisan wayan ajak made kasandingan dados klian
kasuksmanyanetutur punika kasuksmanyane becik pisan
magonjakanicang hobi magonjakan ajak timpal di tanjene
katunasangtirtane sampun katunasang iwawu
makasamianmakasamian semetone sampun ngrauhin
padaduananpadaduanan ipun luas ka alase
sampunangsampunang nika anggen pikobet ring kayun
kabaosangindike punika sampun kabaosang dibi.
kanikaangmuride kanikaang nenten masekolah benjang
masulubansing dadi ngawag-awag masuluban

Kruna tiron gabungan seselan lan pangiring inggih punika kruna tiron sane kawangun antuk kruna sane polih wewehan seselan lan pangiring

rumus [{in, um, el, er}kruna]+[a, e, ne, ang, in, an, n wan, nyane]

Contoh kruna tiron gabungan seselan lan pangiring
sinarenganmurid lan gurune sinarengan rauh kasekolah
gerudugangerudugan langite ngaenang hati jejeh
klakasansing taen mandus klakasan limane
klungkungegumi klungkunge suba maju jani
belulangebelulange tusing dadi anggon apa
tinunggalangida sampun tinunggalang sareng rabinyane
slisikaneuli dibi slisikane sakit sajan

Kruna tiron gabungan pangater, seselan lan pangiring inggih punika soroh kruna tiron sane kawangun antuk kruna sane sampun polih wewehan pangater, seselan lan pangiring.

rumus [a, ma, su, ka, pa, pati, pari, maka, saka, kuma, sa, pi, dur lan swa.]+[{in, um, el, er}kruna]+[a, e, ne, ang, in, an, n wan, nyane]

Contoh Kruna tiron gabungan pangater, seselan lan pangiring
mageruduganmagerudugan nyemak bantuan sembako di banjar
sinampurayangsinampurayang ja dewek titiange puniki
ablengbengansiape ablengbengan mataluh ibi
mabladbadanyen dot mlajah mabladbadan klik gen ne nah
mablitbitanbojoge mablitbitan ngalih kutu
kablulanganbe alune konyang suba kablunganan, tinggal masak gen
mabrengbenganbajune suba mabrengbengan nu masih saluka
makadumadianyaneSri Krisna wantah makadumadianyane Dewa Wisnu
pagringsinganetenun pagringsangane sampun kaloktah
kagrobaginsami pakiane sane jelek sampun kagrobagin

Kruna Polah

Apa itu kruna polah?
Kruna polah adalah kata-kata berbahasa bali yang dikelompokkan berdasarkan bentuk kata yang sudah mendapatkan imbuhan yaitu awalan (ny, m, n, ng) yang mana dalam bahasa Bali disebut dengan istilah anusuara.
Kruna polah inggih punika kruna basa Bali sane kasorohan antuk wangun kruna sane sampun polih wewehan pangater anusuara luir ipun(ny, m, n, ng) / ᬜ᭞ᬫ᭞ᬦ᭞ᬗ᭟
taler kabaosang kruna polah tuah kruna lingga sane sampun polih pangater Anusuara luir ipun (ny, m, n, ng) ᬜ᭞ᬫ᭞ᬦ᭞ᬗ᭟

Contoh kruna polah lengkap

sadurunge maosang indik contoh kruna polah, indayang malih melajah  Warga Aksara, santukan wenten paiketanyane.

tabel dapat digeser kekiri-kekanan

Alpa pranaMaha pranaAlpa pranaMaha pranaAnusuaraArdasuaraUsmaWisarga
Kantia (kolongan)--
Talawia (langit-langit lembut)-
Murdania (langit-langit keras)-
Dantia (untu)-
Ostia (bibir)--

kruna polah ny inggih punika kruna polah sane kawangun antuk kruna sane sampun polih pangater anusuara [nya]. Kruna polah [ny] puniki taler sering kabaosang kruna polah Talawia santukan Aksara ᬜ᭞ nika wantah warga aksara talawia. Kruna sane kaobah dados kruna polah talawia inggih punika kruna sane mapangarep aksara [c, j, s] ᬘ᭞ᬚ᭞ᬲ᭞ᬰ᭞ᬱ᭟ indayang cingak tabel warga aksara ring ajeng.
Contoh Kruna polah ny dan kruna polah talawia
sampat
ᬲᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭟
nyampat
ᬜᬫ᭄ᬧᬢ᭄᭟
silih
ᬲᬶᬮᬶᬄ᭟
nyilih
ᬜᬶᬮᬶᬄ᭟
jemak
ᬚᭂᬫᬓ᭄᭟
nyemak
ᬜᭂᬫᬓ᭄᭟
jambak
ᬚᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭟
nyambak
ᬜᬫ᭄ᬩᬓ᭄᭟
cacak
ᬘᬘᬓ᭄᭟
nyacak
ᬜᬘᬓ᭄᭟
cangkling
ᬘᬂᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭟
nyangkling
ᬜᬂᬓ᭄ᬮᬶᬂ᭟
caplok
ᬘᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄᭟
nyaplok
ᬜᬧ᭄ᬮᭀᬓ᭄᭟
jaga
ᬚᬕ᭟
nyaga
ᬜᬕ᭟
jakan
ᬚᬓᬦ᭄᭟
nyakan
ᬜᬓᬦ᭄᭟
sabuk
ᬲᬩᬸᬓ᭄᭟
nyabuk
ᬜᬩᬸᬓ᭄᭟

Kruna polah ng utawi kruna polah kantia inggih punika soroh kruna polah sane kawangun antuk kruna lingga polih pangater anusuara [ng]. Kebaosang kruna polah kantia santukan [ng] punika warga aksara Kantia. [lihat tabel]
Kruna sane kaobah olih Anusuara [ng] inggih punika kruna sane mapangarep aksara [k, g, h] ᬓ᭞ᬕ᭞ᬳ᭟
Contoh kruna polah ng lan kruna polah kantia
goreng
ᬕᭀᬭᬾᬂ᭟
ngoreng
ᬗᭀᬭᬾᬂ᭟
arit
ᬳᬭᬶᬢ᭄᭟
ngarit
ᬗᬭᬶᬢ᭄᭟
kabih
ᬓᬩᬶᬄ᭟
ngabih
ᬗᬩᬶᬄ᭟
kancing
ᬓᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭟
ngancing
ᬗᬜ᭄ᬘᬶᬂ᭟
kadat
ᬓᬤᬢ᭄᭟
ngadat
ᬗᬤᬢ᭄᭟
gabag
ᬕᬩᬕ᭄᭟
ngabag
ᬗᬩᬕ᭄᭟
gandeng
ᬕᬦ᭄ᬤᬾᬂ᭟
ngandeng
ᬗᬦ᭄ᬤᬾᬂ᭟
alih
ᬳᬮᬶᬄ᭟
ngalih
ᬗᬮᬶᬄ᭟
uliang
ᬳᬸᬮᬶᬬᬂ᭟
nguliang
ᬗᬸᬮᬶᬬᬂ᭟
egol
ᬳᬾᬕᭀᬮ᭄᭟
ngegol
ᬗᬾᬕᭀᬮ᭄᭟
Kruna polah [n] utawi kruna polah dantia inggih punika soroh kruna polah sane kawangun antuk kruna lingga mapangarep aksara [t, d] ᬢ᭞ᬤ᭞ polih pangater anusuara [n] ᬦ᭟
Contoh kruna polah n dan kruna polah dantia
tendang
ᬢᭂᬦ᭄ᬤᬂ᭟
nendang
ᬦᭂᬦ᭄ᬤᬂ᭟
tanjung
ᬢᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭟
nanjung
ᬦᬜ᭄ᬚᬸᬂ᭟
tundik
ᬢᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭟
nundik
ᬦᬸᬦ᭄ᬤᬶᬓ᭄᭟
dengdeng
ᬤᬾᬂᬤᬾᬂ᭟
nengdeng
ᬦᬾᬂᬤᬾᬂ᭟
duduk
ᬤᬸᬤᬸᬓ᭄᭟
nuduk
ᬦᬸᬤᬸᬓ᭄᭟
dakep
ᬤᬓᭂᬧ᭄᭟
nakep
ᬦᬓᭂᬧ᭄᭟
tagel
ᬢᬕᭂᬮ᭄᭟
nagel
ᬦᬕᭂᬮ᭄᭟
tagih
ᬢᬕᬶᬄ᭟
nagih
ᬦᬕᬶᬄ᭟
dekung
ᬤᭂᬓᬸᬂ᭟
nekung
ᬦᭂᬓᬸᬂ᭟
dengel
ᬤᭂᬗᭂᬮ᭄᭟
nengel
ᬦᭂᬗᭂᬮ᭄᭟
Kruna polah m utawi kruna polah Ostia inggih punika soroh kruna polah sane kawangun antuk kruna lingga sane mapangarep aksara [p, b, w] ᬧ᭞ᬩ᭞ᬯ᭟ lan polih pangater anusuara [m] ᬫ᭟
Contoh kruna polah m lan kruna polah ostia
pilihang
ᬧᬶᬮᬶᬳᬂ᭟
milihang
ᬫᬶᬮᬶᬳᬂ᭟
pulesang
ᬧᬸᬍᬲᬂ᭟
mulesang
ᬫᬸᬍᬲᬂ᭟
pelaibin
ᬧᭂᬮᬳᬶᬩᬶᬦ᭄᭟
melaibin
ᬫᭂᬮᬳᬶᬩᬶᬦ᭄᭟
baang
ᬩᬳᬂ᭟
maang
ᬫᬳᬂ᭟
bedil
ᬩᭂᬤᬶᬮ᭄᭟
medil
ᬫᭂᬤᬶᬮ᭄᭟
bejek
ᬩᭂᬚᭂᬓ᭄᭟
mejek
ᬫᭂᬚᭂᬓ᭄᭟
wadon
ᬯᬤᭀᬦ᭄᭟
madon
ᬫᬤᭀᬦ᭄᭟
waduri
ᬯᬤᬸᬭᬶ᭟
maduri
ᬫᬤᬸᬭᬶ᭟
wales
ᬯᬍᬲ᭄᭟
males
ᬫᬍᬲ᭄᭟
pasak
ᬧᬲᬓ᭄᭟
masak
ᬫᬲᬓ᭄᭟


Kruna Dwi Lingga

Apa itu kruna dwi lingga?
Kruna Dwi lingga inggih punika soroh kruna sane kawangun antuk kruna lingga sane kaucapang kaping kalih tur ngawinang ngawetuang arti.
Kruna dwi lingga adalah kelompok kata dalam bahasa Bali yang di kempokkan berdasarkan pembentukan kata karena terjadi proses pengulangan terhadap kata dasarnya.

Kruna Dwi lingga kepah dados 5 soroh;
  1. Kruna dwi sama lingga
  2. Kruna dwi maya lingga
  3. Kruna dwi purwa lingga
  4. Kruna dwi samatra lingga
  5. Kruna dwi wesana lingga
Pengertian kruna dwi sama lingga
dwi sama lingga artinya?
Dalam bahasa Indonesia, kruna dwi sama lingga adalah dapat disamakan dengan kata ulang utuh, yaitu pembetukan sebuah kata karena terjadi proses pengulangan terhadap kata dasar secara utuh.

Kruna dwi sama lingga teges?
Kruna dwi sama lingga inggih punika, soroh kruna sane kawangun antuk kruna lingga sane kaucapang kaping kalih krunane punika, taler ngawetuang arti sane kaucapang punika barangnyane nenten asiki.

Contoh kruna dwi sama lingga
gede-gede
ᬕᭂᬤᬾᬕᭂᬤᬾ᭟
buah biune gede-gede
ᬩᬸᬯᬄ ᬩᬶᬬᬸᬦᬾ ᬕᭂᬤᬾᬕᭂᬤᬾ᭟
lantang-lantang
ᬮᬦ᭄ᬢᬂᬮᬦ᭄ᬢᬂ᭟
jrijin limane lantang-lantang
ᬚ᭄ᬭᬶᬚᬶᬦ᭄ᬮᬶᬫᬦᬾᬮᬦ᭄ᬢᬂᬮᬦ᭄ᬢᬂ᭟
galak-galak
ᬕᬮᬓ᭄ᬕᬮᬓ᭄᭟
panak cicinge galak-galak
ᬧᬦᬓ᭄ᬘᬶᬘᬶᬗᬾᬕᬮᬓ᭄ᬕᬮᬓ᭄᭟
tegeh-tegeh
ᬢᭂᬕᭂᬄᬢᭂᬕᭂᬄ᭟
punyan nyuhe tegeh-tegeh
ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬜᬸᬳᬾᬢᭂᬕᭂᬄᬢᭂᬕᭂᬄ᭟
joh-joh
ᬚᭀᬄᬚᭀᬄ᭟
d cai mlali joh-joh
ᬤᬘᬳᬶᬫ᭄ᬮᬮᬶᬚᭀᬄᬚᭀᬄ᭟
gadang-gadang
ᬕᬤᬂᬕᬤᬂ᭟
nu gadang-gadang suba alap cai
ᬦᬸᬕᬤᬂᬕᬤᬂᬲᬸᬩᬳᬮᬧ᭄ᬘᬳᬶ᭟
berek-berek
ᬩᭂᬋᬓ᭄ᬩᭂᬋᬓ᭄᭟
suba berek-berek da ta ajenga
ᬲᬸᬩᬩᭂᬋᬓ᭄ᬩᭂᬋᬓ᭄ᬤᬢᬳᬚᭂᬗ᭟
anyar-anyar
ᬳᬜᬃᬳᬜᬃ᭟
konyang bajune nu anyar-anyar puk
ᬓᭀᬜᬂᬩᬚᬸᬦᬾᬦᬸᬯᬜᬃᬳᬜᬃᬧᬸᬓ᭄᭟
cenik-cenik
ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄᭟
cenik-cenik ajak makejang mlajah malu
ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄‌ᬳᬚᬓ᭄ᬫᬓᭂᬚᬂᬫ᭄ᬮᬚᬄᬫᬮᬸ᭟
bunter-bunter
ᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃ᭟
bunter-bunter buah sotonge dini
ᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃᬩᬸᬦ᭄ᬢᭂᬃᬩᬸᬯᬄᬲᭀᬢᭀᬗᬾᬤᬶᬦᬶ᭟

Apa itu kruna dwi maya lingga?
Pengertian kruna dwi maya lingga:

Kruna dwi maya lingga adalah kelompok kata yang dibentuk oleh dua kata, namun apabila tidak diulang kata tersebut tidak memiliki arti.

Kruna dwi maya lingga inggih punika, soroh kruna sane kawangun antuk kalih kruna, yening kruna punika nenten kaucapang sareng kalih utawi wantah kaucapang kaping siki, nenten ngawetuang arti.

Contoh kruna dwi maya lingga

kapu-kapu
ᬓᬧᬸᬓᬧᬸ᭟
kolame liu misi kapu-kapu
ᬓᭀᬮᬫᬾᬮᬶᬬᬸᬫᬶᬲᬶᬓᬧᬸᬓᬧᬸ᭟
sapu-sapu
ᬲᬧᬸᬲᬧᬸ᭟
be sapu-sapune liu sajan jani
ᬩᬾᬲᬧᬸᬲᬧᬸᬦᬾᬮᬶᬬᬸᬲᬚᬦ᭄ᬚᬦᬶ᭟
kupu-kupu
ᬓᬸᬧᬸᬓᬸᬧᬸ᭟
kupu-kupu liu masliweran
ᬓᬸᬧᬸᬓᬸᬧᬸᬮᬶᬬᬸᬫᬲ᭄ᬮᬶᬯᭂᬭᬦ᭄᭟
ogoh-ogoh
ᬳᭀᬕᭀᬄᬳᭀᬕᭀᬄ᭟
suba duang tiban tusing ada ogoh-ogoh
ᬲᬸᬩᬤᬸᬯᬂᬢᬶᬩᬦ᭄ᬢᬸᬲᬶᬂᬳᬤᬳᭀᬕᭀᬄᬳᭀᬕᭀᬄ᭟
dangap-dangap
ᬤᬗᬧ᭄ᬤᬗᬧ᭄᭟
nyen nawang dangap-dangap?
ᬜᬾᬦ᭄ᬦᬯᬂᬤᬗᬧ᭄ᬤᬗᬧ᭄᭟
alang-alang
ᬳᬮᬂᬳᬮᬂ᭟
alang-alang anggon raab
ᬳᬮᬂᬳᬮᬂᬳᬗ᭄ᬕᭀᬦ᭄ᬭᬳᬩ᭄᭟
berang-berang
ᬩᭂᬭᬂᬩᭂᬭᬂ᭟
berang-berang to ubuan uli dijake?
ᬩᭂᬭᬂᬩᭂᬭᬂᬢᭀᬯᬸᬩᬸᬯᬦ᭄‌ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬚᬓᬾ᭟
kawa-kawa
ᬓᬯᬓᬯ᭟
ditu liu ada kawa-kawa
ᬤᬶᬢᬸᬮᬶᬬᬸᬯᬤᬓᬯᬓᬯ᭟
kunang-kunang
ᬓᬸᬦᬂᬓᬸᬦᬂ᭟
kunang-kunang ngaba lampu
ᬓᬸᬦᬂᬓᬸᬦᬂᬗᬩᬮᬫ᭄ᬧᬸ᭟
isuh-isuh
ᬳᬶᬲᬸᬄᬳᬶᬲᬸᬄ᭟
ida dane natab isuh-isuh mangkin
ᬳᬶᬤᬤᬦᬾᬦᬢᬩ᭄‌ᬳᬶᬲᬸᬄᬳᬶᬲᬸᬄᬫᬗ᭄ᬓᬶᬦ᭄᭟

Kruna dwi purwa lingga adalah kelompok kata yang dibentuk oleh dua kata, atau pengulangan kata namun dalam proses pengulangannya hanya mengambil suku kata depannya saja. Sedangkan makna yang ditimbulkan menyatakan lebih dari satu.

Dwi purwa lingga bahasa bali inggih punika ssoroh kruna sane kawangun antuk kalih kruna lingga, nanging sane kaulang wantah kecape ring ajeng kruna kemanten. soroh kruna puniki masoang barangnyane nenten asiki.

Contoh kruna dwi purwa lingga
sesaisesai iya mlali mai
sesariingetang sesarine nah
bebaosanebecik pisan bebaosane
cecangkrimandot mlajah cecangkriman klik gen ne
dedemenandedemanan caine sing ada enduk
gegendinganmelah sajan gegendingan ne
jejahitanliu sajan meme ngelah jejahitan
kekawinkekawin ramayana plajahin
lelipimasan jani lelipine bek san
sesolahansesolahan di banjar konden mulai

Arti kruna dwi samatra lingga?
Kruna dwi samatra lingga inggih punika soroh kruna sane kawangun antuk kruna lingga sane kaucapang kaping kalih, nanging ucapan kruna ne kaping kalih wenten pengangge suaranipun kauwah.

Kruna dwi samatra lingga artinya kelompok kata yang dibangun oleh kata dasar yang pengucapannya diulang dua kali, namun kata yang kedua pengucapan vocalnya ada perubahan bunyi.

10 Contoh kruna dwi samatra lingga
sledat-sledet
ᬲᬼᬤᬢ᭄ᬲᬼᬤᬾᬢ᭄᭟
bli uli tuni sledat-sledet
ᬩ᭄ᬮᬶᬬᬸᬮᬶᬢᬸᬦᬶᬲᬼᬤᬢ᭄ᬲᬼᬤᬾᬢ᭄᭟
kecag-kecog
ᬓᭂᬘᬕ᭄ᬓᭂᬘᭀᬕ᭄᭟
pragat kecag-kecog cai
ᬧ᭄ᬭᬕᬢ᭄ᬓᭂᬘᬕ᭄ᬓᭂᬘᭀᬕ᭄ᬘᬳᬶ᭟
karag-kirig
ᬓᬭᬕ᭄ᬓᬶᬭᬶᬕ᭄᭟
karag-kirig sing maju-maju puk
ᬓᬭᬕ᭄ᬓᬶᬭᬶᬕ᭄ᬲᬶᬂᬫᬚᬸᬫᬚᬸᬧᬸᬓ᭄᭟
briak-briuk
ᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄᭟
demen nyingakin cai briak-briuk jani
ᬤᭂᬫᭂᬦ᭄ᬜᬶᬗᬓᬶᬦ᭄ᬘᬳᬶᬩ᭄ᬭᬶᬬᬓ᭄ᬩ᭄ᬭᬶᬬᬸᬓ᭄ᬚᬦᬶ᭟
gelar-gelur
ᬕᭂᬮᬃᬕᭂᬮᬸᬃ᭟
gigisan gelar-gelur sakit kuping cange
ᬕᬶᬕᬶᬲᬦ᭄ᬕᭂᬮᬃᬕᭂᬮᬸᬃᬲᬓᬶᬢ᭄ᬓᬸᬧᬶᬂᬘᬗᬾ᭟
kejat-kejit
ᬓᭂᬚᬢ᭄ᬓᭂᬚᬶᬢ᭄᭟
kejak-kejit cara bojog
ᬓᭂᬚᬢ᭄ᬓᭂᬚᬶᬢ᭄ᬘᬭᬩᭀᬚᭀᬕ᭄᭟
kitak-kituk
ᬓᬶᬢᬓ᭄ᬓᬶᬢᬸᬓ᭄᭟
kitak-kituk to artine sing nyak
ᬓᬶᬢᬓ᭄ᬓᬶᬢᬸᬓ᭄ᬢᭀᬯᬃᬢᬶᬦᬾᬲᬶᬂᬜᬓ᭄᭟
bulak-balik
ᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄᭟
ajak ngomong jeg bulak-balik kuri
ᬳᬚᬓ᭄ᬗᭀᬫᭀᬂᬚᭂᬕ᭄ᬩᬸᬮᬓ᭄ᬩᬮᬶᬓ᭄ᬓᬸᬭᬶ᭟
cagcag-cigcig
ᬘᬕ᭄ᬘᬕ᭄ᬘᬶᬕ᭄ᬘᬶᬕ᭄᭟
cagcag-cigcig sing mragatang gae
ᬘᬕ᭄ᬘᬕ᭄ᬘᬶᬕ᭄ᬘᬶᬕ᭄ᬲᬶᬂᬫ᭄ᬭᬕᬢᬂᬕᬳᬾ᭟
dengak-dengok
ᬤᭂᬗᬓ᭄ᬤᭂᬗᭀᬓ᭄᭟
cai ngudiang dengak-dengok uli diwangan?
ᬘᬳᬶᬗᬸᬤᬶᬬᬂᬤᭂᬗᬓ᭄ᬤᭂᬗᭀᬓ᭄‌ᬳᬸᬮᬶᬤᬶᬯᬗᬦ᭄᭟

Kruna dwi wasana lingga adalah kelompok kata ulang yang dibangun oleh kata dasar yang diulang. Pengulangannya terjadi pada akhir suku kata yang diulang dan didepannya ditambahkan peangater pake/paka.

Kruna dwi wasana lingga inggih punika soroh kruna dwi lingga sane kawangun antuk kruna lingga kaucapang kaping kalih. Nanging sane kaucapang kaping kalih wantah kecape ring ungkur kruna kemanten lan kawewehin antuk pangater pake- utawi paka-.

Contoh kruna dwi wesana lingga
paketeltel
ᬧᬓᭂᬢᬾᬮ᭄ᬢᬾᬮ᭄᭟
paketeltel puesne nepukin rujak
ᬧᬓᭂᬢᬾᬮ᭄ᬢᬾᬮ᭄ᬧᬸᬯᭂᬲᬾᬦᭂᬧᬸᬓᬶᬦ᭄ᬭᬸᬚᬓ᭄᭟
pakecoscos
ᬧᬓᭂᬘᭀᬰ᭄ᬘᭀᬲ᭄᭟
panak godogane pakecoscos dicarike
ᬧᬦᬓ᭄ᬕᭀᬤᭀᬕᬦᬾᬧᬓᭂᬘᭀᬰ᭄ᬘᭀᬲ᭄ᬤᬶᬘᬭᬶᬓᬾ᭟
pakebyurbyur
ᬧᬓᭂᬩ᭄ᬬᬸᬃᬩ᭄ᬬᬸᬃ᭟
apine gede pakebyurbyur
ᬳᬧᬶᬦᬾᬕᭂᬤᬾᬧᬓᭂᬩ᭄ᬬᬸᬃᬩ᭄ᬬᬸᬃ᭟
pakedipdip
ᬧᬓᭂᬤᬶᬧ᭄ᬤᬶᬧ᭄᭟
lampune didesa pakedipdip
ᬮᬫ᭄ᬧᬸᬦᬾᬤᬶᬤᭂᬰᬧᬓᭂᬤᬶᬧ᭄ᬤᬶᬧ᭄᭟
paceburbur
ᬧᬘᭂᬩᬸᬃᬩᬸᬃ᭟
ngelidan jurang sami pada paceburbur
ᬗᭂᬮᬶᬤᬶᬦ᭄ᬚᬸᬭᬂᬲᬫᬶᬧᬤᬧᬘᭂᬩᬸᬃᬩᬸᬃ᭟
pakecrotcrot
ᬧᬓᭂᬘ᭄ᬭᭀᬢ᭄ᬘ᭄ᬭᭀᬢ᭄᭟
gula klepone pakecrotcrot
ᬕᬸᬮᬓᬼᬧᭀᬦᬾᬧᬓᭂᬘ᭄ᬭᭀᬢ᭄ᬘ᭄ᬭᭀᬢ᭄᭟
pakebitbit
ᬧᬓᭂᬩᬶᬢ᭄ᬩᬶᬢ᭄᭟
samian pakebitbit ngalinin pipis
ᬲᬫᬶᬬᬦ᭄ᬧᬓᭂᬩᬶᬢ᭄ᬩᬶᬢ᭄ᬗᬮᬶᬦᬶᬦ᭄ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭟
pakebiosbios
ᬧᬓᭂᬩ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬩ᭄ᬬᭀᬲ᭄᭟
pakebiosbios yeh matane
ᬧᬓᭂᬩ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬩ᭄ᬬᭀᬲ᭄ᬬᭂᬄᬫᬢᬦᬾ᭟
pakepitpit
ᬧᬓᭂᬧᬶᬢ᭄ᬧᬶᬢ᭄᭟
bungane sami pakepitpit sibarengan
ᬩᬸᬗᬦᬾᬲᬫᬶᬧᬓᭂᬧᬶᬢ᭄ᬧᬶᬢ᭄ᬲᬶᬩᬋᬗᬦ᭄᭟
pakeketket
ᬧᬓᭂᬓᬾᬢ᭄ᬓᬾᬢ᭄᭟
duine pakeketket dibajune
ᬤᬸᬯᬶᬦᬾᬧᬓᭂᬓᬾᬢ᭄ᬓᬾᬢ᭄ᬤᬶᬩᬚᬸᬦᬾ᭟

Kruna Satma

Apa itu kruna satma? dan apa yang dimaksud dengan kruna satma?

Kruna satma adalah kelompok kata yang terdiri atas dua kata, memiliki keterkaitan diantara kedua kata tersebut baik itu berfungsi mengeraskan arti dari kata pertama ataupun menegaskan maskud dari kata pertama dan gabungan kedua kata tersebut merujuk pada satu makna atau arti. Dalam bahasa Indonesia kruna satma sama dengan kata maejmuk.

Kruna satma inggih punika, soroh kruna basa Bali sane kawangun antuk kalih kruna sane mapaiketan nenten dados gentosin antuk kruna sane lianan taler genah kruna sane ring ajeng lan ungkur nenten dados puter, balikin utawi tukar. Kruna satma punika kawangun antuk kalih kruna nanging nyihnayang arti tuah asiki.

Kruna satma kepah dados kalih soroh:
  1. kruna satma sepadan
  2. kruna satma tan sepadan
Kruna satma sepadan adalah kelompok kata yang terdiri atas dua kata yang membangun sebuah makna, dimana kedudukan kedua kata tersebut setara.

Kruna Satma sepadan inggih punika soroh kruna sane kawangun antuk kalih kruna, kruna-krunane punika maduwe linggih pateh.

Kruna satma sepadan kepah dados kalih inggih punika;
contoh kruna satma sepadan:

1. Kruna Satma Nyihnayang Matungkalikan

Kruna satma nyihnayang matungkalikan inggih punika soroh kruna satma sane kawangun antuk kalih kruna sane matungkalikan. gunanipun wantah negesang samian wenten, samian mamargi, lan samian sane tiosan

Contoh kruna satma matungkalikan
meme bapa
ᬫᬾᬫᬾᬩᬧ᭟
meme bapane masih bareng
ᬫᬾᬫᬾᬩᬧᬦᬾᬫᬲᬶᬄᬩᬋᬂ᭟
cerik kelih
ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄ᬓᭂᬮᬶᬄ᭟
cerik kelih pada tedun
ᬘᭂᬦᬶᬓ᭄ᬓᭂᬮᬶᬄᬧᬤᬢᭂᬤᬸᬦ᭄᭟
luh muani
ᬮᬸᬄᬫᬸᬯᬦᬶ᭟
luh muani patuh dogen
ᬮᬸᬄᬫᬸᬯᬦᬶᬧᬢᬸᬄᬤᭀᬕᬾᬦ᭄᭟
tegeh endep
ᬢᭂᬕᭂᬄᬳᬾᬦ᭄ᬤᬾᬧ᭄᭟
tegeh endep lakar lawanin
ᬢᭂᬕᭂᬄᬳᬾᬦ᭄ᬤᬾᬧ᭄ᬮᬓᬃᬮᬯᬦᬶᬦ᭄᭟
truna bajang
ᬢ᭄ᬭᬸᬡᬩᬚᬂ᭟
truna bajang sangkep di banjar
ᬢ᭄ᬭᬸᬡᬩᬚᬂᬲᬗ᭄ᬓᭂᬧ᭄ᬤᬶᬩᬜ᭄ᬚᬃ᭟
matah lebeng
ᬫᬢᬄᬍᬩᭂᬂ᭟
matah lebeng aba dogen mai
ᬫᬢᬄᬍᬩᭂᬂᬳᬩᬤᭀᬕᬾᬦ᭄ᬫᬳᬶ᭟
kaja kelod
ᬓᬚᬓᭂᬮᭀᬤ᭄᭟
kaja kelod alinan sing bakat
ᬓᬚᬓᭂᬮᭀᬤ᭄‌ᬳᬮᬶᬦᬦ᭄ᬲᬶᬂᬩᬓᬢ᭄᭟
kemu mai
ᬓᭂᬫᬸᬫᬳᬶ᭟
kemu mai ajakin mlali
ᬓᭂᬫᬸᬫᬳᬶᬳᬚᬓᬶᬦ᭄‌ᬫ᭄ᬮᬮᬶ᭟
bah bangun
ᬩᬄᬩᬗᬸᬦ᭄᭟
bah bangun kanti ngalih pis
ᬩᬄᬩᬗᬸᬦ᭄ᬓᬦ᭄ᬢᬶᬗᬮᬶᬄᬧᬶᬲ᭄᭟
lemah peteng
ᬍᬫᬄᬧᭂᬢᭂᬂ᭟
lemah peteng megae
ᬍᬫᬄᬧᭂᬢᭂᬂᬫᭂᬕᬳᬾ᭟

2. Kruna Satma Nyihnayang Ngerasang Arti

Kruna satma nyihnayang ngerasang arti inggih punika kruna sane kawangun antuk kalih kruna sane sepadan tur setata mapaiketan, kruna sane kaping kalih wantah ngerasang arti kruna sane kapertama.

Contoh kruna satma ngerasang arti
selem denges
ᬲᭂᬍᬫ᭄ᬤᭂᬗᭂᬲ᭄᭟
kulitne selem denges
ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦᬾᬲᭂᬍᬫ᭄ᬤᭂᬗᭂᬲ᭄᭟
peteng dedet
ᬧᭂᬢᭂᬂᬤᭂᬤᭂᬢ᭄᭟
gumine peteng detdet
ᬕᬸᬫᬶᬦᬾᬧᭂᬢᭂᬂᬤᭂᬤᭂᬢ᭄᭟
nyurnyur manis
ᬜᬸᬃᬜᬸᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭟
kenyumne nyurnyur manis
ᬓᭂᬜᬸᬫ᭄ᬦᬾᬜᬸᬃᬜᬸᬃᬫᬦᬶᬲ᭄᭟
langsing lanjar
ᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬮᬜ᭄ᬚᬃ᭟
pamulune langsing lanjar
ᬧᬫᬸᬮᬸᬦᬾᬮᬗ᭄ᬲᬶᬂᬮᬜ᭄ᬚᬃ᭟
tegeh ngalik
ᬢᭂᬕᭂᬄᬗᬮᬶᬓ᭄᭟
punyan nyuhe tegeh ngalik
ᬧᬸᬜᬦ᭄ᬜᬸᬳᬾᬢᭂᬕᭂᬄᬗᬮᬶᬓ᭄᭟
kedas nyamplang
ᬓᭂᬤᬲ᭄ᬜᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬂ᭟
piringe kedas nyamplang
ᬧᬶᬭᬶᬗᬾᬓᭂᬤᬲ᭄ᬜᬫ᭄ᬧ᭄ᬮᬂ᭟
pait makilit
ᬧᬳᬶᬢ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭟
dayane pait makilit
ᬤᬬᬦᬾᬧᬳᬶᬢ᭄ᬫᬓᬶᬮᬶᬢ᭄᭟
putih ngempur
ᬧᬸᬢᬶᬄᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭟
paane putih ngempur
ᬧᬳᬦᬾᬧᬸᬢᬶᬄᬗᭂᬫ᭄ᬧᬸᬃ᭟
manis malenyad
ᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬍᬜᬤ᭄᭟
gulane manis malenyad
ᬕᬸᬮᬦᬾᬫᬦᬶᬲ᭄ᬫᬍᬜᬤ᭄᭟
kuning langsat
ᬓᬸᬦᬶᬂᬮᬗ᭄ᬲᬢ᭄᭟
kulitne kuning langsat
ᬓᬸᬮᬶᬢ᭄ᬦᬾᬓᬸᬦᬶᬂᬮᬗ᭄ᬲᬢ᭄᭟


Kruna satma tan sepadan inggih punika soroh kruna satma sane kawangun antuk kalih kruna. Silih sinunggil kruna wantah nerangang kruna sane lianan.

contoh kruna satma tan sepadan
tiing tali
ᬢᬶᬬᬶᬂᬢᬮᬶ᭟
ditegale ada tiing tali
ᬤᬶᬢᭂᬕᬮᬾᬬᬤᬢᬶᬬᬶᬂᬢᬮᬶ᭟
tali tiing
ᬢᬮᬶᬢᬶᬬᬶᬂ᭟
taling tiing malakar aji tiing
ᬢᬮᬶᬢᬶᬬᬶᬂᬫᬮᬓᬃᬳᬚᬶᬢᬶᬬᬶᬂ᭟
biu batu
ᬩᬶᬬᬸᬩᬢᬸ᭟
don biu batune becik pisan
ᬤᭀᬦ᭄ᬩᬶᬬᬸᬩᬢᬸᬦᬾᬩᭂᬘᬶᬓ᭄ᬧᬶᬲᬦ᭄᭟
biu susu
ᬩᬶᬬᬸᬲᬸᬲᬸ᭟
biu susu rasane cara susu
ᬩᬶᬬᬸᬲᬸᬲᬸᬭᬲᬦᬾᬘᬋᬱᬸᬲᬸ᭟
nyuh gading
ᬜᬸᬄᬕᬤᬶᬂ᭟
nyuh gading nyuh sane mewarna gading
ᬜᬸᬄᬕᬤᬶᬂᬜᬸᬄᬲᬦᬾᬯᬃᬡᬦᬾᬓᬸᬦᬶᬂ᭟
gedang renteng
ᬕᭂᬤᬂᬭᬾᬦ᭄ᬢᬾᬂ᭟
ibapa mula gedang renteng
ᬳᬶᬩᬧᬫᬸᬮᬕᭂᬤᬂᬭᬾᬦ᭄ᬢᬾᬂ᭟
jebu garum
ᬚᭂᬩᬸᬕᬭᬸᬫ᭄᭟
dija meli jebu garum
ᬤᬶᬚᬫᭂᬮᬶᬚᭂᬩᬸᬕᬭᬸᬫ᭄᭟
semut api
ᬲᭂᬫᬸᬢ᭄‌ᬳᬧᬶ᭟
gugut semut api sakit sajan
ᬕᬸᬕᬸᬢ᭄ᬲᭂᬫᬸᬢ᭄‌ᬳᬧᬶᬲᬓᬶᬢ᭄ᬲᬚᬦ᭄᭟
bale agung
ᬩᬮᬾᬆᬕᬸᬂ᭟
ida malinggih di bale agung
ᬳᬶᬤᬫᬮᬶᬗ᭄ᬕᬶᬄᬤᬶᬩᬮᬾᬆᬕᬸᬂ᭟
kacang lindung
ᬓᬘᬂᬮᬶᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭟
i meme mula kacang lindung
ᬳᬶᬫᬾᬫᬾᬫᬸᬮᬓᬘᬂᬮᬶᬦ᭄ᬤᬸᬂ᭟


wantah sapunika sane prasida aturang titiang rahina mangkin, ngiring sareng bligbagan ring kolom komen.
ᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬲᭂᬫᭂᬢᭀᬦ᭄ᬲᬫᬶ᭟
Buda Kliwon Pahang 1943